Hallo,
Und wie koordinieren sich die Übersetzer?
Man könnte einen Koordinator bestimmen, an den Anfragen bezüglich einer Übersetzungen gehen der guckt dann nach ob an dieser Übersetzung schon gearbeitet und teilt demjenigen mit. Problem: Es ist viel Arbeit wenn entsprechend viele mitmachen und mehrere nach einer Dokumentation fragen oder man müßte so wie bei den Howtos eine Liste der gerade bearbeiteten Überstzungen regelmäßig aktualisieren.
Man könnte wenn viele von der Liste mitmachen alles über die Liste besprechen, so würde es einen minimalen Aufwand und man könnte fast alle erreichen. Wenn aber nur paar von der Liste daran beteiligt sind könnte solche Besprechungen störend wirken. Trotzdem ist das IMO die beste Lösung. Was halten die anderen davon?
Auf jeden Fall sollte man die Dateien per CVS verfügbar machen. Gibt es jemanden der das einrichten könnte?